新约 - 路加福音(Luke)第14章

Anxīrì, Yēsū dào yī gè Fǎlìsaìrén de shǒulǐng jia lǐ qù chī fàn, tāmen jiù kuītàn tā.
Zaì tā miànqián yǒu yī gè huànshuǐgǔ de rén.
Yēsū duì lǜfǎshī hé Fǎlìsaìrén shuō, ānxīrì zhì bìng, keyǐ bùke yǐ.
Tāmen què bù yányǔ. Yēsū jiù zhì hǎo nà rén, jiào tā zǒu le.
Biàn duì tāmen shuō, nǐmen zhōngjiān shuí yǒu lü huò yǒu niú, zaì ānxīrì diào zaì jǐng lǐ, bú lìshí lā tā shàng lái ne.
Tāmen bùnéng duìdá zhè huà.
Yēsū jiàn suǒ qǐng de kè jiǎn zé shǒuwèi, jiù yòng bǐyù duì tāmen shuō,
Nǐ beì rén qǐng qù fù hūnyīn de yánxí, búyào zuò zaì shǒuwèi shàng. kǒngpà yǒu bǐ nǐ zūnguì de kè, beì tā qǐng lái.
Nà qǐng nǐmen de rén qián lái duì nǐ shuō, ràng zuò jì zhè yī wèi ba. nǐ jiù xiū xiūcán cán de tuì dào mò wèi shàng qù le.
Nǐ beì qǐng de shíhou, jiù qù zuò zaì mò wèi shàng, hǎo jiào nà qǐng nǐde rén lái, duì nǐ shuō, péngyou, qǐng shàng zuò, nàshí nǐ zaì tóng xí de rén miànqián, jiù yǒu le guāngcǎi le.
Yīnwei fán zì gāo de bì jiàng wéi bēi. zìbēi de bì shēng wéi gāo.
Yēsū yòu duì qǐng tāde rén shuō, nǐ bǎishè wǔfàn, huò wǎnfàn, búyào qǐng nǐde péngyou, dìxiōng, qīnshǔ, hé fùzú de línshè. kǒngpà tāmen ye qǐng nǐ, nǐ jiù dé le bàodá.
Nǐ bǎishè yánxí, dào yào qǐng nà pínqióng de, cánfeì de, quètuǐ de, xiāyǎn de, nǐ jiù yǒu fú le.
Yīnwei tāmen méiyǒu shénme ke bàodá nǐ. dào yì rén fùhuó de shíhou, nǐ yào dé zhaó bàodá.
Tóng xí de yǒu yī rén tīngjian zhè huà, jiù duì Yēsū shuō, zaì shén guó lǐ chī fàn de yǒu fú le.
Yēsū duì tā shuō, yǒu yī rén bǎishè dà yánxí, qǐng le xǔduō kè.
Dào le zuòxí de shíhou, dǎfa púrén qù duì suǒ qǐng de rén shuō, qǐng lái ba. yàngyàng dōu qíbeì le.
Zhòngrén yīkǒu tóng yīn de tuīcí. tóu yī gè shuō, wǒ mǎi le yī kuaì dì, bìxū qù kàn kàn. qǐng nǐ zhún wǒ cí le.
Yòu yǒu yī gè shuō, wǒ mǎi le wǔ duì niú, yào qù shì yī shì. qǐng nǐ zhún wǒ cí le.
Yòu yǒu yī gè shuō, wǒ cái qǔ le qī, suǒyǐ bùnéng qù.
Nà púrén huí lái, bǎ zhè shì dōu gàosu le zhǔrén. jiā zhǔ jiù dòngnù, duì púrén shuō, kuaì chū qù dào chéng lǐ dà jiē xiǎo xiàng, lǐng nà pínqióng de, cánfeì de, xiāyǎn de, quètuǐ de lái.
Púrén shuō, Zhǔ a, nǐ suǒ fēnfu de yǐjing bàn le, hái yǒu kòng zuò.
Zhǔrén duì púrén shuō, nǐ chū qù dào lù shàng hé líba nàli, miǎnqiǎng rén jìnlái, zuò mǎn wǒde wūzi.
Wǒ gàosu nǐmen, xiānqián suǒ qǐng de rén, méiyǒu yī gè dé cháng wǒde yánxí.
Yǒu jí duō de rén hé Yēsū tóngxíng. tā zhuǎn guò lái duì tāmen shuō,
Rén dào wǒ zhèlǐ lái, ruò bú aì wǒ shèng guò aì zìjǐ de fùmǔ, qīzi, érnǚ, dìxiōng, jiemeì, hé zìjǐ de xìngméng, jiù bùnéng zuò wǒde méntǔ. aì wǒ shèng guò aì yuánwén zuò hèn
Fán bù bēi zhe zìjǐ shízìjià gēn cóng wǒde, ye bùnéng zuò wǒde méntǔ.
Nǐmen nà yī gè yào gaì yī zuò lóu, bù xiān zuò xià suànji huāfeì, néng gaì chéng bùnéng ne.
Kǒngpà ān le dìjī, bùnéng chénggōng, kànjian de rén dōu xiàohua tā,
Shuō, zhège rén kāi le gōng, què bùnéng wángōng.
Huò shì yī gè wáng, chū qù hé biéde wáng dǎzhàng, qǐbù xiān zuò xià zhuóliàng, néng yòng yī wàn bīng, qù dí nà lǐng èr wàn bīng lái gōngdǎ tāde ma.
Ruò shì bùnéng, jiù chèn dírén hái yuǎn de shíhou, paì shǐzhe qù qiú hé xī de tiaókuǎn.
Zhèyàng, nǐmen wúlùn shénme rén, ruò bù piē xià yīqiè suǒyǒude, jiù bùnéng zuò wǒde méntǔ.
Yán ben shì hǎo de, yán ruò shī le wèi, ke yòng shénme jiào tā zaì xián ne.
Huò yòng zaì tián lǐ, huò duī zaì fèn lǐ, dōu bù hé shì. zhǐhǎo diū zaì waìmiàn. yǒu er ke tīng de, jiù yīngdāng tīng.
路加福音第十四章   第 14 章 

  路 14:1-6> 法利赛人从良了,竟把耶稣请到家里? 

  14:1-6 较早前一个法利赛人邀请耶稣到家里做客( 7:36 ),而这一次是他们特设的陷阱,要抓耶稣说话的把柄,好逮捕祂。 

  路 14:2> 路加不愧是医生,连生什么病也清楚知道…… 

  14:2 路加是一个医生,能清楚指出这人是患了水臌。水臌就是在身体的组织或胸腔、腹腔里积聚了过量的体液或水分,中医指腹部积水。 

  路 14:7-14> 人爱上座,面子自光,耶稣却说人要自卑──我有能力,有付出,不配受人看重吗? 

  14:7-14 在这里耶稣教训他们两点:对于宾客,祂告诉他们不要争坐首位,在神的国中,服事远比地位重要;对于主人,祂告诉他们不要以势利眼光去请客,神的国是开放给每一个人的,特别是那些永远不能回报的人。这两项教导今日同样适用。 

  路 14:11> 谦卑在这个社会而言就是自卑,有谁会说自己能力有限?谁不说是的,我能够? 

  14:11 我们如何能够谦卑呢?有些人外表装作谦卑,为的是操纵别人。但真正谦卑的人是拿自己与基督相比,认识自己的罪,知道自己在能力、道德表现及知识方面的不足。谦卑不是贬低自己,而是老实地肯定自己。真正谦卑的人不会为了达到个人目的而装作谦卑,只会因为与神的关系而谦卑。 

  路 14:15-24> 你想相信耶稣的机会很多吗?祂可是一次又一次地邀请你,你还在等什么? 

  14:15-24 与耶稣一起的这个人看到了神的国的荣耀,但他不知道如何进去。耶稣讲的故事,显明人们常常拒绝神的邀请,因为他们认为那时间不方便。不论我们的藉口看起来多么有理由──做生意、结婚、财富或是其他,事实上是拒绝或拖延回应神的邀请。神的邀请是人生中最重要的事。你是否用各种藉口来逃避神?小心,机会一去不返。 

  路 14:16-24> 宴会有两次邀请,神也曾经发出了两次邀请,你可收到邀请? 

  14:16-24 当时的习惯是:请客的主人会向同一人发出两次邀请──第一次是宣布邀请,第二次是告诉客人一切已准备好了。耶稣讲的故事里被邀请的人在那主人第二次邀请他们时,用各种藉口推托,侮辱了那位主人。在以色列的历史中,神的第一次邀请是由先知发出的;第二次则是由祂的儿子发出的。宗教领袖接受了第一次邀请,他们相信先知,却拒绝相信神的儿子,侮辱了神。因此,正如故事中的主人差遣仆人到街上请那些有需要的人来赴筵席一样,神差遣祂的儿子到那些有需要的人那里去,告诉他们神的国已经来到,已经准备好等候他们到来。 

  路 14:27> 人说基督教太绝对,又排外,可是耶稣要你甘心顺服,你可会? 

  14:27 耶稣的听众清楚知道背起自己的十字架是什么意思。当罗马人把犯人带到刑场时,该犯人要被迫背着他将被挂在其上的十字架。这要显明他屈服在罗马统治之下,也警告围观的人。耶稣用这个教导叫群众认真思想,是舍弃一切跟随祂,还是走回头路?跟随基督的意思是完全地服从祂──就是死,也要服从。 

  路 14:33> 是的,跟随基督也要计算代价,就是撇下所有呀!你,没有想过? 

  14:33 一个盖楼者没有计算成本,或者计算错误的话,他的楼房可能盖到一半便要停工。你的基督徒生命是否只建好了一半,后来由于你没有计算献身耶稣的代价而放弃了?基督徒可能会遇到丧失社会地位或财富的危险,他或许要放弃对自己的时间、金钱或职业的控制权;他可能会被人恨恶、与家人隔绝,甚至被杀。跟随基督并不等于可以过无风无浪的生活。我们必须仔细地计算作基督门徒的代价,好让我们知道自己在做什么,免得日后被引诱走回头路。 

  路 14:34> 盐的功用你可知道?失掉咸味会怎样?不知道不可以的──你,可是世上的盐呀…… 

  14:34 盐会失去它的味道。当矿盐湿了,盐分流失后又变干时,便只剩下没有味道的渣滓。许多基督徒与世界融合,不肯付代价为基督站起来。但耶稣说假如基督徒失去了他独特的咸味,便会变得毫无价值。正如盐可以调味和保存食物一样,我们也要保存世上美好的事物,免得它被破坏,并且为生命带来新的味道。这需要有计划,忠心地为基督的国牺牲,还要坚定不移地献身于基督的国。要有“咸味”是不容易的,但基督徒若没有这功用,便不能在世上代表基督。你有多少“咸味”呢?──《灵修版圣经注释》