旧约 - 申命记(Deuteronomy)第30章

Wǒ suǒ chén míng zaì nǐ miànqián de zhè yīqiè zhòuzǔ dōu líndào nǐ shēnshang. nǐ zaì Yēhéhuá nǐ shén zhuīgǎn nǐ dào de wàn guó zhōng bì xīnli zhuī niàn zhùfú de huà.
Nǐ hé nǐde zǐsūn ruò jìnxīn jìn xìng guī xiàng Yēhéhuá nǐde shén, zhào zhe wǒ jīnrì yīqiè suǒ fēnfu de tīng cóng tāde huà.
Nàshí, Yēhéhuá nǐde shén bì liánxù nǐ, jiù huí nǐ zhè beìlǔ de zǐmín. Yēhéhuá nǐde shén yào huízhuǎn guō lái, cóng fēnsàn nǐ dào de wàn mín zhōng jiāng nǐ zhāo jù huí lái.
Nǐ beì gǎnsàn de rén, jiù shì zaì tiān yá de, Yēhéhuá nǐde shén ye bì cóng nàli jiāng nǐ zhāo jù huí lái.
Yēhéhuá nǐde shén bì lǐng nǐ jìnrù nǐ lièzǔ suǒ de de dì, shǐ nǐ keyǐ dé zhe. yòu bì shàn daì nǐ, shǐ nǐde rén shǔ bǐ nǐ lièzǔ zhòngduō.
Yēhéhuá nǐ shén bìjiāng nǐ xīnli hé nǐ hòuyì xīnli de wūhuì chúdiào, hǎo jiào nǐ jìnxīn jìn xìng aì Yēhéhuá nǐde shén, shǐ nǐ keyǐ cún huó.
Yēhéhuá nǐde shén bìjiāng zhè yīqiè zhòuzǔ jiā zaì nǐ chóudí hé hèn è nǐ, bīpò nǐde rénshēn shàng.
Nǐ bì guī huí, tīng cóng Yēhéhuá de huà, zūnxíng tāde yīqiè jièmìng, jiù shì wǒ jīnrì suǒ fēnfu nǐde.
Nǐ ruò tīng cóng Yēhéhuá nǐ shén de huà, jǐn shǒu zhè lǜfǎ shū shàng suǒ xie de jièmìng, lǜ lì, yòu jìnxīn jìn xìng guī xiàng Yēhéhuá nǐde shén, tā bì shǐ nǐ shǒu lǐ suǒ bàn de yīqiè shì, bìng nǐ shēn suǒ shēng de, shēngchù suǒ xià de, dì tǔ suǒ chǎn de, dōu chuò chuò yǒuyú, yīnwei Yēhéhuá bì zaì xǐyuè nǐ, jiàng fú yǔ nǐ, xiàng cóng qián xǐyuè nǐ lièzǔ yíyàng.
Wǒ jīnrì suǒ fēnfu nǐde jièmìng bú shì nǐ nán xíng de, ye bú shì lí nǐ yuǎn de.
Bú shì zaì tiān shàng, shǐ nǐ shuō, shuí tì wǒmen shàngtiān qǔ xià lái, shǐ wǒmen tīngjian keyǐ zūnxíng ne,
Ye bú shì zaì hǎi waì, shǐ nǐ shuō, shuí tì wǒmen guō hǎi qǔ le lái, shǐ wǒmen tīngjian keyǐ zūnxíng ne,
Zhè huà què lí nǐ shén jìn, jiù zaì nǐ kǒu zhōng, zaì nǐ xīnli, shǐ nǐ keyǐ zūnxíng.
Kàn nǎ, wǒ jīnrì jiāng shēng yǔ fú, sǐ yǔ huò, chén míng zaì nǐ miànqián.
Fēnfu nǐ aì Yēhéhuá nǐde shén, zūnxíng tāde dào, jǐn shǒu tāde jièmìng, lǜ lì, diǎnzhāng, shǐ nǐ keyǐ cún huó, rén shǔ zēng duō, Yēhéhuá nǐ shén jiù bì zaì nǐ suǒ yào jìn qù de wéi yè de dì shàng cì fú yǔ nǐ.
Tǎngruò nǐ xīnli piānlí, bú ken tīng cóng, què beì gōuyǐn qù jìngbaì shìfèng bié shén,
Wǒ jīnrì míng míng gàosu nǐmen, nǐmen bìyào mièwáng. zaì nǐ guō Yuēdànhé, jìn qù de wéi yè de dì shàng, nǐde rìzi bì bú chángjiǔ.
Wǒ jīnrì hū tiān huàn dì xiàng nǐ zuò jiànzhèng. wǒ jiāng shēng sǐ huò fú chén míng zaì nǐ miànqián, suǒyǐ nǐ yào jiǎnxuǎn shēngmìng, shǐ nǐ hé nǐde hòuyì dōu de cún huó.
Qie aì Yēhéhuá nǐde shén, tīng cóng tāde huà, zhuān kào tā. yīnwei tā shì nǐde shēngmìng, nǐde rìzi chángjiǔ ye zaìhu tā. zhèyàng, nǐ jiù keyǐ zaì Yēhéhuá xiàng nǐ lièzǔ Yàbólāhǎn, Yǐsā, Yǎgè qǐshì yīngxǔ suǒ cì de dì shàng jūzhù.
申命记第三十章   第 30 章 

  申 30:1-6> 虽然悖逆,只要回转,神必接纳,我的切身体会是…… 

  30:1-6 摩西将这些话告诉百姓,只要回转归向神,祂就会立刻接纳他们。祂的怜悯超乎人所能想像的,也超过我们所能相信的。犹太人虽然存心偏离祂,祂仍然将他们领回。祂要赐心灵的更新,祂也要赦免我们,领我们归向祂。有些人要等到四面楚歌、孤单无助时,才学到这个功课。那时忧愁痛苦才似乎开了他们的眼睛,看到神一直对他们所讲的。你是否因罪与神隔绝?不管你流离多远,只要你肯归向祂,祂都应许要赐给你新的开始。 

  申 30:11-14> 神的诫命难遵行吗?原因是什么? 

  30:11-14 神吩咐我们要谨守祂的诫命,祂也叫我们切记,祂没有将祂的律法向我们隐藏。你有否说过:只要你知道神所要的,就会顺服?(因为你不知道,所以不顺服)。你有否诉苦说:单单凭着人的才能,血肉之体想顺服神实在太难呢?这些都是不成理由的推辞。祂的律法写在圣经之中,在我们周围的世界中清楚可见。顺服神的律法(包括祂所定的自然律),是合理的,明智的、有益处的。不过顺服神的律法最难的乃是从现在就开始。(保罗在罗 10:5-8 中提到这段经文。) 

  申 30:19-20> 选择生还是死?──生!不过,这不是一句话就能解决的…… 

  30:19-20 摩西激励以色列人,要选择生命,顺服神可以继续蒙福。神不强迫人顺从祂的旨意,祂让我们自行决定顺从祂或是弃绝祂。不过,这种抉择乃是在生命与死亡之间的取舍。神要我们认识这件事,因为祂喜欢我们都选择生命。我们每天面临新的处境,必须认定和加强对神的承诺。──《灵修版圣经注释》