新约 - 马可福音(Mark)第9章

And he said unto them, Verily I say unto you, That there be some of them that stand here, which shall not taste of death, till they have seen the kingdom of God come with power.
And after six days Jesus taketh with him Peter, and James, and John, and leadeth them up into an high mountain apart by themselves: and he was transfigured before them.
And his raiment became shining, exceeding white as snow; so as no fuller on earth can white them.
And there appeared unto them Elias with Moses: and they were talking with Jesus.
And Peter answered and said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.
For he wist not what to say; for they were sore afraid.
And there was a cloud that overshadowed them: and a voice came out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him.
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves.
And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead.
And they kept that saying with themselves, questioning one with another what the rising from the dead should mean.
And they asked him, saying, Why say the scribes that Elias must first come?
And he answered and told them, Elias verily cometh first, and restoreth all things; and how it is written of the Son of man, that he must suffer many things, and be set at nought.
But I say unto you, That Elias is indeed come, and they have done unto him whatsoever they listed, as it is written of him.
And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them.
And straightway all the people, when they beheld him, were greatly amazed, and running to him saluted him.
And he asked the scribes, What question ye with them?
And one of the multitude answered and said, Master, I have brought unto thee my son, which hath a dumb spirit;
And wheresoever he taketh him, he teareth him: and he foameth, and gnasheth with his teeth, and pineth away: and I spake to thy disciples that they should cast him out; and they could not.
He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.
And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him; and he fell on the ground, and wallowed foaming.
And he asked his father, How long is it ago since this came unto him? And he said, Of a child.
And ofttimes it hath cast him into the fire, and into the waters, to destroy him: but if thou canst do any thing, have compassion on us, and help us.
Jesus said unto him, If thou canst believe, all things are possible to him that believeth.
And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.
When Jesus saw that the people came running together, he rebuked the foul spirit, saying unto him, Thou dumb and deaf spirit, I charge thee, come out of him, and enter no more into him.
And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead.
But Jesus took him by the hand, and lifted him up; and he arose.
And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast him out?
And he said unto them, This kind can come forth by nothing, but by prayer and fasting.
And they departed thence, and passed through Galilee; and he would not that any man should know it.
For he taught his disciples, and said unto them, The Son of man is delivered into the hands of men, and they shall kill him; and after that he is killed, he shall rise the third day.
But they understood not that saying, and were afraid to ask him.
And he came to Capernaum: and being in the house he asked them, What was it that ye disputed among yourselves by the way?
But they held their peace: for by the way they had disputed among themselves, who should be the greatest.
And he sat down, and called the twelve, and saith unto them, If any man desire to be first, the same shall be last of all, and servant of all.
And he took a child, and set him in the midst of them: and when he had taken him in his arms, he said unto them,
Whosoever shall receive one of such children in my name, receiveth me: and whosoever shall receive me, receiveth not me, but him that sent me.
And John answered him, saying, Master, we saw one casting out devils in thy name, and he followeth not us: and we forbad him, because he followeth not us.
But Jesus said, Forbid him not: for there is no man which shall do a miracle in my name, that can lightly speak evil of me.
For he that is not against us is on our part.
For whosoever shall give you a cup of water to drink in my name, because ye belong to Christ, verily I say unto you, he shall not lose his reward.
And whosoever shall offend one of these little ones that believe in me, it is better for him that a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea.
And if thy hand offend thee, cut it off: it is better for thee to enter into life maimed, than having two hands to go into hell, into the fire that never shall be quenched:
Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.
And if thy foot offend thee, cut it off: it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched:
Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.
And if thine eye offend thee, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire:
Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.
For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt.
Salt is good: but if the salt have lost his saltness, wherewith will ye season it? Have salt in yourselves, and have peace one with another.
马可福音第九章   第 9 章 

  可 9:1> 当人间碰见天堂──那将是怎的一个模样? 

  9:1 耶稣告诉门徒,他们中间有些人会看到神国降临,这是什么意思呢?祂可能在预告:祂登山变像、复活升天、圣灵在五旬节降临或祂再来;而最可能的是指祂登山变像,因为经文在耶稣这番话后,就记载祂登山变像( 9:2-8 )。从耶稣改变像貌中,彼得、雅各、约翰看到这位神儿子的真正身分、荣耀和能力(参彼后 1:16 )。 

  可 9:2> 耶稣拣选了他们,祂为何只拣选他们? 

  9:2 耶稣为什么只挑选彼得、雅各和约翰来看祂荣耀圣洁的特别启示?我们不知道。也许他们预备得最好,能明白这个真理。他们是十二门徒的核心分子,也是最先听从耶稣呼召的( 1:16-19 );在十二使徒名单中排在最前( 3:16 );耶稣医治某些病人时,只有他们可以在场(参路 8:51 )。 

  可 9:2> 耶稣在高山上改变像貌,你想祂为何选这地方? 

  9:2 耶稣带门徒上的不是黑门山,就是他泊山。山,常常令人联想到亲近神和预备好领受祂的话,因为神曾在山上向摩西(参出 24:12-18 )和以利亚(参王上 19:8-18 )显现。 

  可 9:3-7> 在山上,三位门徒听到神的声音,在人人都爱发言的时代中,我仍听到神的声音吗? 

  9:3-7 登山变像显明了基督的神性,神的话使耶稣超越摩西和以利亚,表明祂就是那位人们期待已久、满有神权的弥赛亚。摩西代表律法,以利亚代表先知,他们的出现,显明耶稣成就了旧约律法和先知的应许。 

  耶稣并不是再生的以利亚或摩西,祂不仅仅是一位先知,而是神的独生子,祂的权威和能力远远超过众先知。我们常听到各种各样的声音教我们怎样生活,怎样认识神,有些很有用,很多却不然。我们要先研读圣经,聆听神的话,在神启示的洞悉中,察验其他的权威。 

  可 9:9-10> 生与死好像是截然不同的事,在耶稣而言却…… 

  9:9-10 耶稣吩咐彼得、雅各和约翰不要告诉人他们所看到的异象,因为他们要等到耶稣从死里复活后,才会完全明白,惟有死亡才能显明祂胜过死亡的能力和祂成为万王之王的权威。他们完全掌握了这个真理才能有力地为神作见证。 

  门徒不能预知未来的事,弄不清耶稣的死和复活。但我们有圣经──神启示的道,完全明了耶稣的死和复活的意义,就再没有藉口不信了。 

  可 9:11-13> 以利亚已经来了,是── 

  9:11-13 耶稣说以利亚的确已经来了,祂所指的是施洗约翰(参太 17:11-13 ),他担当了预言中以利亚的角色。 

  可 9:12-13> 十字架的道路,乃受苦的路,祂却甘心背上,你明了为何? 

  9:12-13 门徒很难理解弥赛亚为什么要受苦。犹太人读旧约预言,以为弥赛亚是一位像大卫一样伟大的君王,祂要来推翻他们的敌人罗马政府。他们的思想和视野被本身的时代和经历所限制,不明白神永恒国度的价值观跟世界的价值观不同。他们只希望能够从目前的问题中解脱出来。但是,从罪中得释放比从肉体的痛苦或政治的压迫中得释放更重要。我们对耶稣的认识和感谢不要只限于今生今世、此时此地。 

  可 9:18> 从门徒身上,我看到人性的软弱…… 

  9:18 门徒为什么不能把那污鬼赶出来?他们到村庄传道,曾经赶出许多污鬼( 6:13 ),也许他们只在那次旅程中有特别的权威,或许他们的信心摇摆不定。马可记载这件事,是要表明与撒但的争战是一场持续的艰苦斗争,我们能够胜过罪恶和试探是因为我们对基督的信心,而非凭自己的本事。 

  可 9:23> “在信的人,凡事都能”,你经历过当中的甘美吗? 

  9:23 耶稣的意思不是只要我们积极地想,事情就会自动成就。而是只要我们相信,任何事情都有可能,因为没有什么事情可以难倒神。我们不能像变魔术一样,得到所有祈求的东西。但凭着信心,我们可以得到所有事奉神所需要的东西。 

  可 9:24> 在什么时候,你也曾向主如此喊着说过? 

  9:24 圣经说的信心是一种交托和信靠的态度(参来 11:1 , 6 ),是神所赐的恩典(参弗 2:8-9 )。钱可以储蓄,信心却不可以。信心增长是一个恒久、每天更新对耶稣的信靠的过程。 

  可 9:29> 我目前有什么事是非用祷告做不成的? 

  9:29 门徒常常面对困境,祈祷是惟一的解决方法。祈祷是打开生命中信心的钥匙。有效的祷告同时需要完全信赖的态度和祈求的行动。祈祷表明我们倚靠神,因为我们要谦卑地求神以信心和能力来充满我们。尤其是在绝望中,什么也不能代替祈祷。 

  可 9:30-31> 耶稣愿意放下工作,专心训练门徒,但我却终日忙这忙那…… 

  9:30-31 有时候,耶稣为了更深入地训练门徒而减少公开工作。祂知道门徒要在祂升天后继续祂使命的重要性,所以,现在要好好装备他们。学习需要时间,不管经历和教导的素质如何,灵性的成长不是一蹴而就的。门徒尚且要定时放下工作,到耶稣那里学习真理,我们就更需要分配好工作和学习真理的时间了。 

  可 9:30-31> 耶稣要去死了…… 

  9:30-31 耶稣离开凯撒利亚腓立比,经过加利利,开始祂最后一次旅程。 

  可 9:32> 门徒为什么不敢问耶稣有关祂受死的事呢? 

  9:32 门徒不明白耶稣所说的,又不敢问,也许因为上次他们应耶稣的话时被耶稣责备( 8:32-33 )。在他们看来,耶稣已被死亡这种思想控制住了。但事实上被错误想法盘据着的是他们。他们不断地希望耶稣带来新的国度,在其中得到地位。因此他们担心耶稣死了,希望就破灭了,所以宁可不去谈论祂的预告。 

  可 9:34> 地位、权力,打不动我的心,但有时别人的成就却叫我眼红…… 

  9:34 门徒经常为个人的成就争执,面对耶稣提出的问题,他们感到尴尬。比较自己的动机与基督的动机实在是一件痛苦的事。信徒勤奋工作,有雄心壮志并没有错,但野心一旦叫我们不顺服神,不事奉神,那就是罪了。骄傲自大,缺乏安全感会驱使我们过分重视地位和声誉。在神的国度里,这些动机都是有害的。我们的干劲与热诚应该是献予神的国度,而不是去为自己的前程努力。 

  可 9:36-37> 门徒厌烦小孩,耶稣却疼爱小孩。我怎样对待小孩? 

  9:36-37 耶稣教导门徒要欢迎小孩子,在一个视小孩子为二等公民的社会中,这是一个新的观念。爱孩子很重要,但教导他们认识耶稣更重要。所以不要认为儿童事工没有成人事工那么重要。 

  可 9:38> “非我族类”常是我拒绝与人合作事奉的真正原因吗? 

  9:38 门徒只关心自己的地位,而没有想那些被鬼附的人得自由,他们妒忌那个奉耶稣的名为人赶鬼的人。今天,我们也会犯同样的错误,拒绝参与一些有价值的事,只因为:( 1 )这些事与我们的宗派没有关系;( 2 )其他的参与者令我们感到不安;( 3 )别人的处事方法与自己的习惯不同;( 4 )自己的努力得不到足够的表扬。有正确的神学知识固然重要,但我们绝不可以此为藉口,拒绝帮助需要帮助的人。 

  可 9:40> 不如采取中立,好叫我不会得罪人…… 

  9:40 耶稣并不是说对祂冷淡或采取中立态度与向祂献身一样,祂曾说:不与祂相合的,就是敌祂的;不同祂收聚的,就是分散的。(参太 12:30 )马太和马可都记载耶稣指出对祂采取中立态度是不可能的。跟从耶稣的人有不同的背境,不同的个性,却有共同的目标──建立神的国,所以不应让彼此的分歧阻碍共同目标的达成。信徒在基督里有共同信仰,就应团结起来,通力合作,和睦相处。别人不须与我们一模一样,也能一起跟从耶稣。 

  可 9:41-42> 事业有成,家财万贯──这是世人眼中的成功,在耶稣眼中,人的价值却不止于此…… 

  9:41-42 耶稣说:“你们中间最小的,他便为大。”(路 9:48 )在耶稣眼中,接待小孩子就等于接待祂;给有需要的人一杯水就等于奉献给神。相反,伤害别人或不关心别人,即使他们是世人眼中最微不足道的人,也等于犯罪。自私自利、罔顾他人利益的人在世上可能有很大的成就,但成就最终的标准在于神。你用什么来衡量自己,是个人的成就还是无私的服事? 

  可 9:42> 我无意伤害人,但人却因我受伤害…… 

  9:42 耶稣警告我们要小心,无论在个人做教导的工作或作榜样上,还是在团契生活中,都不要让信心弱小的信徒受伤害。我们的思想行为必须以爱作为出发点(参林前 13:1-13 )。批评别人时必须谨慎(参太 \cs15 7:1-5 ;罗 14:1-15:4 )。不过,对付教会内公然的罪恶也是我们的责任(参林前 5:12-13 )。 

  可 9:43-49> 多少次我们跪下祷告,多少次我们流泪,是为了…… 

  9:43-49 耶稣用惊人的话来强调除去生命中的罪的重要。祂对认真跟从祂的人要求严格,例如放弃与神旨意相违的人际关系、工作和习惯。这样有如壮士断臂,不过,为崇高的目标作出任何牺牲都是值得的,基督值得我们承受任何的损失。我们不要让信仰路上有任何障碍物。为了使永恒的路畅通无阻,我们必须毫不留情地把罪从生命中铲除。你要从永恒的角度来作出抉择。 

  可 9:48-49> 只是一点点自私、一点点妒忌罢了,真的是那么严重? 

  9:48-49 对犹太人来说,虫和火代表内在和外在的痛苦。耶稣用火烧和虫咬来描绘罪恶所带来的既严重且永远的恶果。 

  可 9:50> 你是世界的盐…… 

  9:50 耶稣用盐来说明祂子民生命应有的三种特质:( 1 )牢记神的信实,像祭物用盐调和,使人想起神与祂子民所立的约(参利 2:13 );( 2 )与所居住世界的 " 口味 " 不同,像盐改变食物的味道(参太 5:13 );( 3 )抵抗社会败坏的道德风气,像盐能保存食物,防止食物变坏。当我们没有兴趣用爱和神的信息调和世界时,对神来说,我们已没用了。──《灵修版圣经注释》