新约 - 路加福音(Luke)第24章

On the first day of the week, very early in the morning, the women took the spices they had prepared and went to the tomb.
They found the stone rolled away from the tomb,
but when they entered, they did not find the body of the Lord Jesus.
While they were wondering about this, suddenly two men in clothes that gleamed like lightning stood beside them.
In their fright the women bowed down with their faces to the ground, but the men said to them, "Why do you look for the living among the dead?
He is not here; he has risen! Remember how he told you, while he was still with you in Galilee:
'The Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, be crucified and on the third day be raised again.'"
Then they remembered his words.
When they came back from the tomb, they told all these things to the Eleven and to all the others.
It was Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the others with them who told this to the apostles.
But they did not believe the women, because their words seemed to them like nonsense.
Peter, however, got up and ran to the tomb. Bending over, he saw the strips of linen lying by themselves, and he went away, wondering to himself what had happened.
Now that same day two of them were going to a village called Emmaus, about seven miles from Jerusalem.
They were talking with each other about everything that had happened.
As they talked and discussed these things with each other, Jesus himself came up and walked along with them;
but they were kept from recognizing him.
He asked them, "What are you discussing together as you walk along?" They stood still, their faces downcast.
One of them, named Cleopas, asked him, "Are you only a visitor to Jerusalem and do not know the things that have happened there in these days?"
"What things?" he asked. "About Jesus of Nazareth," they replied. "He was a prophet, powerful in word and deed before God and all the people.
The chief priests and our rulers handed him over to be sentenced to death, and they crucified him;
but we had hoped that he was the one who was going to redeem Israel. And what is more, it is the third day since all this took place.
In addition, some of our women amazed us. They went to the tomb early this morning
but didn't find his body. They came and told us that they had seen a vision of angels, who said he was alive.
Then some of our companions went to the tomb and found it just as the women had said, but him they did not see."
He said to them, "How foolish you are, and how slow of heart to believe all that the prophets have spoken!
Did not the Christ have to suffer these things and then enter his glory?"
And beginning with Moses and all the Prophets, he explained to them what was said in all the Scriptures concerning himself.
As they approached the village to which they were going, Jesus acted as if he were going farther.
But they urged him strongly, "Stay with us, for it is nearly evening; the day is almost over." So he went in to stay with them.
When he was at the table with them, he took bread, gave thanks, broke it and began to give it to them.
Then their eyes were opened and they recognized him, and he disappeared from their sight.
They asked each other, "Were not our hearts burning within us while he talked with us on the road and opened the Scriptures to us?"
They got up and returned at once to Jerusalem. There they found the Eleven and those with them, assembled together
and saying, "It is true! The Lord has risen and has appeared to Simon."
Then the two told what had happened on the way, and how Jesus was recognized by them when he broke the bread.
While they were still talking about this, Jesus himself stood among them and said to them, "Peace be with you."
They were startled and frightened, thinking they saw a ghost.
He said to them, "Why are you troubled, and why do doubts rise in your minds?
Look at my hands and my feet. It is I myself! Touch me and see; a ghost does not have flesh and bones, as you see I have."
When he had said this, he showed them his hands and feet.
And while they still did not believe it because of joy and amazement, he asked them, "Do you have anything here to eat?"
They gave him a piece of broiled fish,
and he took it and ate it in their presence.
He said to them, "This is what I told you while I was still with you: Everything must be fulfilled that is written about me in the Law of Moses, the Prophets and the Psalms."
Then he opened their minds so they could understand the Scriptures.
He told them, "This is what is written: The Christ will suffer and rise from the dead on the third day,
and repentance and forgiveness of sins will be preached in his name to all nations, beginning at Jerusalem.
You are witnesses of these things.
I am going to send you what my Father has promised; but stay in the city until you have been clothed with power from on high."
When he had led them out to the vicinity of Bethany, he lifted up his hands and blessed them.
While he was blessing them, he left them and was taken up into heaven.
Then they worshiped him and returned to Jerusalem with great joy.
And they stayed continually at the temple, praising God.
路加福音第廿四章   第 24 章 

  路 24:1> 人既死了,为何仍要膏身体? 

  24:1 这些妇人带着香膏到坟墓那里去,是爱和尊敬的表示。膏遗体是在葬礼时进行的,但耶稣在安息日开始前几小时死去,当约瑟得到彼拉多批准领了耶稣的身体放在坟墓里时,已没有时间膏祂了。这些妇女便回家按着律法由星期五日落到星期六日落守安息日,然后才带香料来到坟墓那里。 

  路 24:1-9> 举目周围,有很多人在寻找神,四处走,四处摸;你在哪儿寻找耶稣?得着了没有? 

  24:1-9 这两位天使问妇女,为什么在死人中找活人。我们经常会遇到一些在死人中寻找神的人,他们读圣经就像读一些历史资料,他们到教会去就像是去参加追思礼拜。但耶稣不是在死人中间──祂活着!祂在基督徒的心里作王,祂是教会之首。你是否在活人中去寻找耶稣呢?你是否认为耶稣活生生的在世上和在教会中呢?要寻找祂的能力,那就在你四周。 

  路 24:6-7> 复活真是一件难以置信的事,在你心中可有这样想过?如果祂没有复活…… 

  24:6-7 耶稣从死里复活是事实,是基督教信仰的中心。教会就在这个事实上建立起来的,没有是这个事实,也就没有今天的教会。耶稣的复活是独一无二的。其他的宗教只有严谨的道德制度,有关于天堂的概念以及各种的经典,惟有基督教有一位神成为了人,真正地为属祂的人死,并在权势与荣耀中复活,永远治理祂的教会。为什么复活这么重要?( 1 )因为基督从死里复活,我们知道天国已进入了人类的历史中。神的大能大力正在作工,要粉碎罪恶,创造新生命,并且装备我们迎接基督再来。( 2 )因为复活,我们知道死亡已被制伏,我们也会从死里复活,永远与基督活在一起。( 3 )复活使教会在世上的见证具有权威。翻看使徒行传中使徒的早期布道讲章,最重要的信息就是宣告耶稣基督已经从死里复活了!( 4 )复活使教会的定期筵席──圣餐──有意义,像在以马忤斯路上的门徒一样,我们与复活的主一同擘饼,祂是那位带着能力来救我们的主。( 5 )复活帮助我们即使在患难中也能寻到意义。当我们与主同行时,不论发生什么事情,复活都能给我们将来的盼望。( 6 )复活给我们一个保证,就是基督是活着的,并且在统治祂的国。祂不是一个神话,祂是又真又活的神。( 7 )我们可以支取神使耶稣从死里复活的大能,叫我们在这邪恶的世界为祂而活。基督徒之间有很多的差异,我们的生活方式、政治甚至神学观点都可能有很多不同,但同一个中心信仰就是耶稣基督从死里复活,叫所有真基督徒联合起来,并且得着激励。(关于复活的资料,参林前 15:12-58 )。 

  耶稣对妇女的看法 

  路 24:11-12> 门徒听到主复活,起初有点犹疑,你也有呀?后来呢? 

  24:11-12 当人第一次听到关于复活的事时,可能需要时间去领会这个神迹。他们也会像门徒一样,经历四个信心的步骤:( 1 )先是认为这是一个神话故事,不可能相信;( 2 )接着可能像彼得一样,去查看一下事实,但对所发生的事仍感到疑惑;( 3 )只有当他们亲身遇见耶稣时,才能接受复活这个事实;( 4 )最后,当他们把自己交托给耶稣,把生命奉献给祂,便开始完全明白祂与他们同在的事实。 

  往以马忤斯的路上 

  路 24:13-32> 你失落?你灰心?你累?你懊悔?你没有人关心?有人等着你很久了,你可有去寻找? 

  24:13-32 这两个回以马忤斯的门徒,由于太注意自己的失望和困难,以致看不到这历史上最重大事件的意义,甚至耶稣走在他们身旁也认不出。为了解决问题,他们走错了方向,离开在耶路撒冷的信徒。当我们全神贯注在自己破碎的梦想和失败的计划上时,我们也会看不到耶稣,并离开其他信徒,不能在当中找到力量。惟有当我们寻找耶稣,才会经历到祂所赐给我们的能力和帮助。 

  路 24:18> 只死了一个叫耶稣的人,有何大不了? 

  24:18 有关耶稣被钉十字架的消息传遍了整个耶路撒冷,由于这星期是逾越节,从罗马各地回来朝圣的犹太人,现在都知道了祂的死。这不是一件微不足道、只对门徒有影响的事情,其实整个国家都在谈论这件事。 

  路 24:21> 耶稣死了,带领以色列复国的人无了──可能有很多犹太人会这样想?你又是如何想? 

  24:21 这两位来自以马忤斯的门徒指望耶稣拯救以色列,大部分的犹太人都相信旧约的预言是指向一位军事及政治上的弥赛亚,他们没有认识到,弥赛亚到来是要拯救人的灵魂。因此,当耶稣死时,他们便失去了一切的盼望。他们不明白耶稣的死其实是给人以最大的盼望。 

  路 24:24> 死了就是死了,所以你很难相信耶稣复活了? 

  24:24 这些人知道坟墓是空的,但他们仍然不相信耶稣已经复活了,所以仍然忧伤。尽管有这证据以及妇女们的见证和圣经有关这件事情的预言,他们仍不相信。今天,基督的复活仍叫很多人感到惊讶,尽管有二千年来的证据和见证,许多人仍然拒绝相信。究竟还需要些什么呢?对这些门徒来说,就是活着的耶稣在他们中间。对今天的许多人来说,也是活着的基督每时每刻与基督徒的同在。 

  路 24:25> 荣耀就是很有权力呀,耶稣可不是,我如何信祂? 

  24:25 为什么耶稣说这些门徒无知呢?尽管他们清楚知道圣经的预言,却不明白基督受苦是通向荣耀之路。他们不明白为什么神不干预这事,把耶稣从十字架上救下来。他们太过看重世界的政治和军事的力量,以致他们没有预备好接受神的国那截然不同的价值观,就是在前的将要在后,生命从死亡而来。世界没有改变其价值观,现今受苦的仆人这个概念并不比在二千年前更受人欢迎。我们不仅有旧约先知的见证,更有新约使徒以及教会历史的见证,这一切都是指向耶稣胜过死亡。我们是从自己文化的价值观走出来,把信心放在耶稣里,还是继续愚味地为这福音而困惑呢? 

  路 24:25-27> 信仰道上,困惑重重,谁可助我解困? 

  24:25-27 这两个门徒告诉耶稣他们感到困惑后,祂便用圣经来回答他们,把圣经应用在祂的工作上。当我们因一些问题或困难而感到迷惑时,也可以在圣经里找到可靠的帮助。如果我们像这两个门徒一样不明白圣经的意义,我们可以向那些认识圣经、并且有智慧、能够应用圣经的信徒请教。 

  路 24:33-34> 实在,我满身罪污;实在,我心犯了罪;实在,我不配你爱,主呀我怎办好…… 

  24:33-34 保罗也提到耶稣曾单独向彼得显现(参林前 15:5 ),福音书中没有详述这次显现。彼得不认主后,他觉得自己完全没有价值了,所以耶稣特别关顾他。彼得悔改了,耶稣去见他,并赦免了他,不久神便用彼得来建立基督的教会。 

  路 24:36-43> 若说耶稣复活是幻象,可祂又会吃东西;若说祂只是肉身复活了,可祂又会显现和消失,我也有点搞不通…… 

  24:36-43 耶稣的身体并非只是幻象或是魂,门徒能摸到祂,祂也能吃东西。另一方面,祂的身体又不只是原来肉身的复活,像拉撒路那样(参约 11 章),祂能够显现和消失。耶稣复活的身体是不朽的,这是我们将来从死里复活时会得到的身体(参林前 15:42-50 )。 

  路 24:44> 24:44 我们可以假设在 43 及 44 节之间经过了许多日,因为耶稣和门徒曾到过加利利,又在他升天前回来(参太 28:16 ;约 21 章)。路加在使徒行传中清楚说明在耶稣复活至升天之间,祂和门徒一起相处了四十天。 

  路 24:45> 遇到不懂的字,可找哑老师;遇到不懂的经文、属灵上的困惑,就没有谁可找了,怎办呢…… 

  24:45 耶稣开启这些人的心窍,叫他们能明白圣经。今天当我们读圣经时,圣灵便在我们的生命中做工。当你遇到一段艰深难明的经文时,如何办呢?除了阅读前后的经文、问其他人,以及查考注释书外,最重要的是要祈祷求圣灵开你的心窍,赐你所需要的悟性,叫你能明白,并在你的生命中实行之。 

  路 24:47> 神既拣选了以色列人,祂的救恩不就是给他们?我也有分? 

  24:47 路加写的这卷福音书是给希腊人的,他要他们知道有关神的爱和基督赦罪的信息,应该传遍整个世界。我们切勿忽略基督福音的普世性,神盼望全世界都听到这个福音。 

  路 24:50-53> 耶稣升天走了,走了,也许祂早忘了我,谁还留下看顾我? 

  24:50-53 当门徒站着观看时,耶稣开始升天,不久祂便升到天上不见了。门徒看着耶稣离去必定是很惊恐的,但他们知道祂会成就应许,在灵里与他们同在。这位曾与门徒一同生活,曾经历死亡又从死里复活,并且爱我们的耶稣应许会一直与我们同在。我们可以藉着读圣经、祈祷,更多地认识祂,也让圣灵使我们更像祂。 

  路 24:51> 耶稣走了以后,去到哪儿呢? 

  24:51 当耶稣回到天上(参徒 1:9 )之后,他的身体便不再跟门徒在一起,但圣灵不久便来安慰他们,赐他们能力传扬救恩的福音(参徒 2:1-4 )。今天,耶稣救恩的工作已经完成了,祂正坐在神的右边,掌有天上地下的权柄。 

  路 24:53> 读毕路加福音,你对耶稣也有所认识吧,那祂是怎样的? 

  24:53 路加在福音书中详细地描述了这完美的榜样──耶稣:祂按照神的计划生活,是一个在圣殿里向教师边学边问,聪明过人的孩子;是一个没有犯过罪的青年人;是一个事奉神和服事别人的成年人;祂忍受痛苦,没有怨言,为世人受死。这个重点正好适合路加的希腊读者,他们极为崇尚榜样和改善自我,并经常讨论完美的意义。然而,希腊人很难从属灵的观点明白物质的世界。对他们来说,属灵的东西往往比属物质的重要。路加为了帮助他们明白这位联合了属灵的和属物质的神子,他便强调耶稣不是幽灵,是真正的人。因为祂关心人身体的健康,正如祂关心他们灵魂的状况一样,所以祂医治他们,又给他们吃饱。故此信徒要按照神的计划生活,努力保持身体健康和灵魂得到神所预备的救恩,并且也应在每件小事上服从主。如果我们想知道如何过完美的生活,就以耶稣作我们的榜样吧!──《灵修版圣经注释》