旧约 - 弥迦书(Micah)第1章

The word of the LORD that came to Micah the Morasthite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.
Hear, all ye people; hearken, O earth, and all that therein is: and let the Lord GOD be witness against you, the LORD from his holy temple.
For, behold, the LORD cometh forth out of his place, and will come down, and tread upon the high places of the earth.
And the mountains shall be molten under him, and the valleys shall be cleft, as wax before the fire, and as the waters that are poured down a steep place.
For the transgression of Jacob is all this, and for the sins of the house of Israel. What is the transgression of Jacob? is it not Samaria? and what are the high places of Judah? are they not Jerusalem?
Therefore I will make Samaria as an heap of the field, and as plantings of a vineyard: and I will pour down the stones thereof into the valley, and I will discover the foundations thereof.
And all the graven images thereof shall be beaten to pieces, and all the hires thereof shall be burned with the fire, and all the idols thereof will I lay desolate: for she gathered it of the hire of an harlot, and they shall return to the hire of an harlot.
Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the dragons, and mourning as the owls.
For her wound is incurable; for it is come unto Judah; he is come unto the gate of my people, even to Jerusalem.
Declare ye it not at Gath, weep ye not at all: in the house of Aphrah roll thyself in the dust.
Pass ye away, thou inhabitant of Saphir, having thy shame naked: the inhabitant of Zaanan came not forth in the mourning of Bethezel; he shall receive of you his standing.
For the inhabitant of Maroth waited carefully for good: but evil came down from the LORD unto the gate of Jerusalem.
O thou inhabitant of Lachish, bind the chariot to the swift beast: she is the beginning of the sin to the daughter of Zion: for the transgressions of Israel were found in thee.
Therefore shalt thou give presents to Moreshethgath: the houses of Achzib shall be a lie to the kings of Israel.
Yet will I bring an heir unto thee, O inhabitant of Mareshah: he shall come unto Adullam the glory of Israel.
Make thee bald, and poll thee for thy delicate children; enlarge thy baldness as the eagle; for they are gone into captivity from thee.
弥迦书第一章   第 1 章 

  弥迦 

  弥 1:1> 先知弥迦生活在什么年代? 

  1:1 弥迦和以赛亚生活在同一时代,大约在公元前 750-680 年。毫无疑问,他们彼此都听说过对方。弥迦的信息主要是说给南国犹大听的,但他也对北国以色列讲了话。犹大此时正值繁荣时期。在所提到的三个国王当中,约坦(公元前 750-732 年)和希西家(公元前 715-686 年)曾跟随过神(参王下 15:32-38 ; 18-20 ),但亚哈斯( 735-715 )是犹大国王当中最邪恶的一位(参王下 16 章)。摩利沙是犹大的一个村庄,靠近非利士边界上的迦特。 

  弥 1:3> 神往“高处去”,做什么呢? 

  1:3 “高处”可能就是指“山顶”,或者是指为各种偶像献祭的祭坛,这些祭坛往往立在山上( 1:5 )。 

  弥 1:3-7> 雅各代表谁?犹大又代表谁? 

  1:3-7 耶路撒冷是南国犹大的首都;撒马利亚是北国以色列的首都。撒马利亚被毁灭是在公元前 722 年(参王下 17:1-18 ),也就是在弥迦生活的时代发生的,而且跟他所预言的一样。 

  弥 1:5> 北国和南国都犯了些什么罪? 

  1:5 在弥迦的信息中,有两种罪被指了出来:对敬拜的滥用( 1:7 ; 3:5-7 , 11 ; 5:12-13 )和对他人的不公义( 2:1-2 , 8-9 ; 3:2-3,9-11 ; 7:2-6 )。这些罪恶在首都中蔓延,渗透并影响了整个国家。 

  弥 1:9> 罪是会传染的,要小心预防啊! 

  1:9 撒马利亚的罪已病入膏肓,神对它的审判已经开始。这罪不像仅仅是皮肤上的一道伤痕,倒像是重要器官上的刺伤。这刺伤足以致命(撒马利亚在弥迦事奉的初期已遭毁灭)。可悲的是,撒马利亚的罪已传染给耶路撒冷了,而且审判已经临到门前。这可能说的是公元前 701 年西拿基立对该城的围攻(参王下 18-19 章)。 

  弥 1:10-16> 蒙羞、忧急、哀哭、夺取、被掳……这就是审判来到后的景象── 

  1:10-16 因为人们的罪,弥迦宣告神的审判就要临到一个又一个的城巿。在 1 章 10 至 13 节的希伯来原文中,弥迦使用了几个绝妙的双关语,痛苦地谴责了每一座城巿的罪。在希伯来文中,“沙斐”的发音很像“快乐”;“玛律”的发音很像“痛苦”;“撒南”的发音很像动词“出来”。若是大声朗读 1 章 11 节,再换上每一座城巿名称的双关词,我们就会明白弥迦选择字眼儿的效果。虽然我们并不确实知道每一个城市的位置,但知拉吉就在非利士界边上,亚述人入侵时它首当其冲。 

  弥 1:13> 拉吉人为什么要用快马套车?逃跑吗? 

  1:13 拉吉的百姓使许多人学了他们的坏榜样。他们可以说是“罪恶的起始”。其实在我们犯罪的时候常常也在做同样的事。不管我们是否把自己看成领袖,也不管我们知道不知道,在日常生活中我们的一言一行或许都有人在观察和仿效。 

  弥 1:14> 弥迦从这里来的── 

  1:14 摩利设迦特(摩利沙的迦特)是弥迦的故乡( 1:1 )。 

  弥 1:15> 亚杜兰洞,不是大卫王躲避追杀的地方吗?如今也…… 

  1:15 亚杜兰周围有许多洞穴。弥迦警告说,敌人一逼近,犹大所有骄傲的王侯就都要被迫出逃,藏在这些洞中。 

  弥 1:16> 剪除头发,是悲伤的表示吗? 

  1:16 弥迦描绘了一幅父母寻找被带到远方为奴儿女的悲伤画面。这在以色列和犹大是经常发生的。在以色列和犹大分别在于公元前 722 年和 586 年遭到彻底毁灭时,情形就更为凄惨了。──《灵修版圣经注释》