旧约 - 历代记上(1 Chronicles)第29章

Dàwèi wáng duì huì zhòng shuō, wǒ érzi Suǒluómén shì shén tè xuǎn de, hái nián yòu jiāonèn. zhè gōng chéng shén dà, yīn zhè diàn bú shì wéirén, nǎi shì wèi Yēhéhuá shén jiànzào de.
Wǒ wèi wǒ shén de diàn yǐjing jìnlì, yùbeì jīnzi zuò jīnqì, yínzi zuò yínqì, tóng zuò tóng qì, tie zuò tie qì, mù zuò mù qì, hái yǒu hóngmǎnǎo ke xiāngqiàn de bǎoshí, cǎi shí hé yīqiè de bǎoshí, bìng xǔduō hàn bái yù.
Qie yīn wǒ xīn zhōng aì mù wǒ shén de diàn, jiù zaì yùbeì jiànzào shèng diàn de cái liào zhī waì, yòu jiāng wǒ zìjǐ jīxù de jīn yín xiànshang, jiànzào wǒ shén de diàn,
Jiù shì éfei jīn sān qiā tā lián dé, jīng liàn de yínzi qī qiā tā lián dé, yǐ tiē diàn qiáng.
Jīnzi zuò jīnqì, yínzi zuò yínqì, bìng jiè jiàngrén de shǒu zhìzào yīqiè. jīnrì yǒu shuí lèyì jiāng zìjǐ xiàn gei Yēhéhuá ne.
Yúshì, zhòng zúzhǎng hé Yǐsèliè gè zhīpaì de shǒulǐng, qiā fú zhǎng, bǎifūzhǎng, bìng jiān guǎn wáng gōng de guān zhǎng, dōu lèyì xiànshang.
Tāmen wèi shén diàn de shǐyòng xiànshang jīnzi wǔ qiā tā lián dé líng yī wàn dá lì kè, yínzi yī wàn tā lián dé, tóng yī wàn bā qiā tā lián dé, tie shí wàn tā lián dé.
Fán yǒu bǎoshí de dōu jiāo gei Géshùn rén Yéxiē, sòng rù Yēhéhuá diàn de fǔ kù.
Yīn zhèxie rén chéng xīn lèyì xiàn gei Yēhéhuá, bǎixìng jiù huānxǐ, Dàwèi wáng ye dàdà huānxǐ.
Suǒyǐ, Dàwèi zaì huì zhòng miànqián chēngsòng Yēhéhuá shuō, Yēhéhuá wǒmen de fù, Yǐsèliè de shén shì yīngdāng chēngsòng, zhídào yǒng yǒngyuǎn yuǎn de.
Yēhéhuá a, zūn dà, nénglì, róngyào, qiáng shèng, wēiyán dōu shì nǐde. fán tiān shàng dì xià de dōu shì nǐde. guódù ye shì nǐde, bìngqie nǐ wèi zhìgāo, wéi wàn yǒu zhī shǒu.
Fēngfù zūnróng dōu cóng nǐ ér lái, nǐ ye zhìlǐ wànwù. zaì nǐ shǒu lǐ yǒu dà néng dàlì, shǐ rén zūn dà qiángshèng dōu chūyú nǐ.
Wǒmen de shén a, xiànzaì wǒmen chēngxiè nǐ, zànmei nǐ róngyào zhī míng.
Wǒ suàn shénme, wǒde mín suàn shénme, jìng néng rúcǐ lèyì fèng xiàn. yīnwei wànwù dōu cóng nǐ ér lái, wǒmen bǎ cóng nǐ ér dé de xiàn gei nǐ.
Wǒmen zaì nǐ miànqián shì kèlǚ, shì jìjū de, yǔ wǒmen lièzǔ yíyàng. wǒmen zaì shì de rìzi rú yǐngér, bùnéng chángcún ( huò zuò méiyǒu chángcún de zhǐwang ).
Yēhéhuá wǒmen de shén a, wǒmen yùbeì zhè xǔduō cái liào, yào wèi nǐde shèng míng jiànzào diàn yǔ, dōu shì cóng nǐ ér lái, dōu shì shǔ nǐde.
Wǒde shén a, wǒ zhīdào nǐ chá yàn rén xīn, xǐyuè zhèngzhí. wǒ yǐ zhèngzhí de xīn lèyì xiànshang zhè yīqiè wù. xiànzaì wǒ xǐhuan jiàn nǐde mín zaì zhèlǐ dōu lèyì fèng xiàn yǔ nǐ.
Yēhéhuá wǒmen lièzǔ Yàbólāhǎn, Yǐsā, Yǐsèliè de shén a, qiú nǐ shǐ nǐde mín cháng cún zhèyàng de xīn sī yìniàn, jiāndéng tāmende xīn guī xiàng nǐ,
Yòu qiú nǐ cì wǒ érzi Suǒluómén chéngshí de xīn, zūnshǒu nǐde mìnglìng, fǎdù, lǜ lì, chéngjiù zhè yīqiè de shì, yòng wǒ suǒ yùbeì de jiànzào diàn yǔ.
Dàwèi duì quánhuì zhòng shuō, nǐmen yīngdāng chēngsòng Yēhéhuá nǐmen de shén. yúshì huì zhòng chēngsòng Yēhéhuá tāmen lièzǔ de shén, dī tóu baì Yēhéhuá yǔ wáng.
Cì rì, tāmen xiàng Yēhéhuá xiàn píngān jì hé Fánjì, jiù shì xiàn gōngniú yī qiā zhǐ, gōng miányáng yī qiā zhǐ, yánggāo yī qiā zhǐ, bìng tóng xiàn de diàn jì. yòu wèi Yǐsèliè zhòngrén xiàn xǔduō de jì. nà rì, tāmen zaì Yēhéhuá miànqián chī hē, dàdà huānlè.
Tāmen fèng Yēhéhuá de méng zaì gāo Dàwèi de érzi Suǒluómén zuò wáng, yòu gāo Sādū zuò jìsī.
Yúshì Suǒluómén zuò zaì Yēhéhuá suǒ cì de wèi shàng, jiēxù tā fùqin Dàwèi zuò wáng, wàn shì hēng tōng. Yǐsèliè zhòngrén ye dōu tīng cóng tā.
Zhòng shǒulǐng hé yǒng shì, bìng Dàwèi wáng de zhòng zǐ, dōu shùnfú Suǒluómén wáng.
Yēhéhuá shǐ Suǒluómén zaì Yǐsèliè zhòngrén yǎnqián shén wèi zūn dà, jíqí wēiyán, shēng guō zaì tā yǐqián de Yǐsèliè wáng.
Yēxī de érzi Dàwèi zuò Yǐsèliè zhòngrén de wáng,
Zuò wáng gòng sì shí nián, zaì Xībǎilún zuò wáng qī nián, zaì Yēlùsǎleng zuò wáng sān shí sān nián.
Tā niánjì lǎomaì, rìzi mǎnzū, xiǎngshòu fēngfù, zūnróng, jiù sǐ le. tā érzi Suǒluómén jiēxù tā zuò wáng.
Dàwèi wáng shǐ zhōng de shì dōu xie zaì xiān jiàn Sǎmǔer de shū shàng hé xiānzhī Nádān bìng xiān jiàn Jiādé de shū shàng.
Tāde guó shì hé tāde yǒng lì, yǐjí tā hé Yǐsèliè bìng liè guó suǒ jīngguò de shì dōu xie zaì zhè shū shàng.
历代志上第廿九章   第 29 章 

  代上 29:1> 所罗门登基── 

  29:1 所罗门在公元前 970 年登基作以色列王。 

  代上 29:1> 别人看到我们的教会,会觉得我们的神是个怎样的神? 

  29:1 人很容易对教堂的宏伟建筑着迷,却忽略真正的教会──就是神的子民。但若完全轻忽教堂建筑物也是不对的。大卫说明这一点,“这殿不是为人,乃是为耶和华神建造的”。我们应当避免奢侈浪费,却必须记住,每一间教会建筑物皆可作为神的一个见证。怎样才能善用你教会的建筑物使世人认识神呢? 

  代上 29:3-5> 今日有谁乐意为神献上…… 

  29:3-5 大卫将积蓄的金银献上来建造耶和华的殿。他鼓励别人效法他的榜样,他们也乐意为此而献上自己的财物。建会幕(参出 35:5-36:7 )与圣殿的材料,都是人民甘心乐意奉献的。我们应当像大卫一样,承认一切所有皆是从神而来的( 29:14-16 )。我们可能不及大卫富有,但是可以培养这种乐意奉献的心。神并不计较我们有多少,而是看我们乐意奉献之心有多大。 

  代上 29:6-9> 大卫的热心激发其他人效法他:我奉献的心,对其他人又会否有影响?正面?负面? 

  29:6-9 这些首领为神的圣工乐意献财物,表明他们处理金钱的正确态度。保罗在哥林多后书 9 章 7 节说:“各人要随本心所酌定的,不要作难,不要勉强,因为捐得乐意的人,是神所喜爱的。”我们心存感谢而慷慨奉献时,我们的态度也能鼓励他人。对神的圣工应慷慨奉献。 

  代上 29:15> “我们在世的日子如影儿……”我的时间要怎样运用? 

  29:15 大卫将神永恒不变的本质,与人如飞而去的一生相比。除了神那不变的性情,天下万事都无法长存。我们最值得炫耀的行为,有一天在神面前都会消失无踪,那么我们还有什么可以倚靠呢?只有与神相亲,建立关系,才能有永远的价值。祂的慈爱永不止息,没有人能将祂的爱夺去。 

  代上 29:19> 我要向神求一个怎样的心? 

  29:19 “诚实的心”的意思是把自己完全归主为圣。这是大卫对所罗门的盼望──渴慕事奉神过于一切。你是否觉得难以奉行神的心愿?或者更难有遵行神旨意的决心?神能赐你完全奉献的心,只要你相信耶稣基督,这种心志就已经在你心里了。保罗说:“你们立志行事,都是神在你们心里运行,为要成就他的美意”(腓 2:13 )。 

  代上 29:25> 什么遗产最宝贵?房屋、金钱?属灵遗产? 

  29:25 所罗门的财富和威严,胜过他父亲大卫。大卫因为与神有亲密的关系,所以将属灵的遗产留给所罗门。我们所留给儿女的金钱与权力,远不及属灵的遗产。你的儿女能从你领受什么属灵的遗产呢? 

  代上 29:29> 先见是…… 

  29:29 先见从异象或异梦之中,领受到神的信息,又传给人民。 

  代上 29:30> 若将我的一生也写成书,神在书中会占着什么位置? 

  29:30 这一卷书生动活泼地描述人与神保持美好关系是何等的重要。前面九章强调属灵产业的宝贵;第二部分详述大卫的生平。圣经的人物之中,很少有像大卫这样与神亲密的人,他每日与神相交,使他的敬拜有能力,使他更渴慕为神建造殿宇。他的一生告诉我们与神亲密(藉着研读圣经,顺服祂的话语,每日与祂相交)的重要性。历代志下说明另一方面,在人不能紧紧地倚靠神的时候,人的一生(在灵性上,精神上,社会生活上)就会急速败坏。──《灵修版圣经注释》