旧约 - 列王记下(2 Kings)第9章

The prophet Elisha summoned a man from the company of the prophets and said to him, "Tuck your cloak into your belt, take this flask of oil with you and go to Ramoth Gilead.
When you get there, look for Jehu son of Jehoshaphat, the son of Nimshi. Go to him, get him away from his companions and take him into an inner room.
Then take the flask and pour the oil on his head and declare, 'This is what the LORD says: I anoint you king over Israel.' Then open the door and run; don't delay!"
So the young man, the prophet, went to Ramoth Gilead.
When he arrived, he found the army officers sitting together. "I have a message for you, commander," he said. "For which of us?" asked Jehu. "For you, commander," he replied.
Jehu got up and went into the house. Then the prophet poured the oil on Jehu's head and declared, "This is what the LORD, the God of Israel, says: 'I anoint you king over the LORD'S people Israel.
You are to destroy the house of Ahab your master, and I will avenge the blood of my servants the prophets and the blood of all the LORD'S servants shed by Jezebel.
The whole house of Ahab will perish. I will cut off from Ahab every last male in Israel--slave or free.
I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam son of Nebat and like the house of Baasha son of Ahijah.
As for Jezebel, dogs will devour her on the plot of ground at Jezreel, and no one will bury her.'" Then he opened the door and ran.
When Jehu went out to his fellow officers, one of them asked him, "Is everything all right? Why did this madman come to you?" "You know the man and the sort of things he says," Jehu replied.
"That's not true!" they said. "Tell us." Jehu said, "Here is what he told me: 'This is what the LORD says: I anoint you king over Israel.'"
They hurried and took their cloaks and spread them under him on the bare steps. Then they blew the trumpet and shouted, "Jehu is king!"
So Jehu son of Jehoshaphat, the son of Nimshi, conspired against Joram. (Now Joram and all Israel had been defending Ramoth Gilead against Hazael king of Aram,
but King Joram had returned to Jezreel to recover from the wounds the Arameans had inflicted on him in the battle with Hazael king of Aram.) Jehu said, "If this is the way you feel, don't let anyone slip out of the city to go and tell the news in Jezreel."
Then he got into his chariot and rode to Jezreel, because Joram was resting there and Ahaziah king of Judah had gone down to see him.
When the lookout standing on the tower in Jezreel saw Jehu's troops approaching, he called out, "I see some troops coming." "Get a horseman," Joram ordered. "Send him to meet them and ask, 'Do you come in peace?'"
The horseman rode off to meet Jehu and said, "This is what the king says: 'Do you come in peace?'" "What do you have to do with peace?" Jehu replied. "Fall in behind me." The lookout reported, "The messenger has reached them, but he isn't coming back."
So the king sent out a second horseman. When he came to them he said, "This is what the king says: 'Do you come in peace?'" Jehu replied, "What do you have to do with peace? Fall in behind me."
The lookout reported, "He has reached them, but he isn't coming back either. The driving is like that of Jehu son of Nimshi--he drives like a madman."
"Hitch up my chariot," Joram ordered. And when it was hitched up, Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah rode out, each in his own chariot, to meet Jehu. They met him at the plot of ground that had belonged to Naboth the Jezreelite.
When Joram saw Jehu he asked, "Have you come in peace, Jehu?" "How can there be peace," Jehu replied, "as long as all the idolatry and witchcraft of your mother Jezebel abound?"
Joram turned about and fled, calling out to Ahaziah, "Treachery, Ahaziah!"
Then Jehu drew his bow and shot Joram between the shoulders. The arrow pierced his heart and he slumped down in his chariot.
Jehu said to Bidkar, his chariot officer, "Pick him up and throw him on the field that belonged to Naboth the Jezreelite. Remember how you and I were riding together in chariots behind Ahab his father when the LORD made this prophecy about him:
'Yesterday I saw the blood of Naboth and the blood of his sons, declares the LORD, and I will surely make you pay for it on this plot of ground, declares the LORD.' Now then, pick him up and throw him on that plot, in accordance with the word of the LORD."
When Ahaziah king of Judah saw what had happened, he fled up the road to Beth Haggan. Jehu chased him, shouting, "Kill him too!" They wounded him in his chariot on the way up to Gur near Ibleam, but he escaped to Megiddo and died there.
His servants took him by chariot to Jerusalem and buried him with his fathers in his tomb in the City of David.
(In the eleventh year of Joram son of Ahab, Ahaziah had become king of Judah.)
Then Jehu went to Jezreel. When Jezebel heard about it, she painted her eyes, arranged her hair and looked out of a window.
As Jehu entered the gate, she asked, "Have you come in peace, Zimri, you murderer of your master?"
He looked up at the window and called out, "Who is on my side? Who?" Two or three eunuchs looked down at him.
"Throw her down!" Jehu said. So they threw her down, and some of her blood spattered the wall and the horses as they trampled her underfoot.
Jehu went in and ate and drank. "Take care of that cursed woman," he said, "and bury her, for she was a king's daughter."
But when they went out to bury her, they found nothing except her skull, her feet and her hands.
They went back and told Jehu, who said, "This is the word of the LORD that he spoke through his servant Elijah the Tishbite: On the plot of ground at Jezreel dogs will devour Jezebel's flesh.
Jezebel's body will be like refuse on the ground in the plot at Jezreel, so that no one will be able to say, 'This is Jezebel.'"
列王纪下第九章   第 9 章 

  耶户夺取以色列王位 

  王下 9:1> 9:1 “束上腰”指将外衣用带子束上,使人更容易奔跑。 

  王下 9:3> 神让哈薛、耶户作王的旨意何在? 

  9:3 以利亚曾预言,耶户作王必有许多人被杀(参王上 19:16-17 )。故此以利沙命年轻的先知在传出神的信息后,在耶户开始大屠杀之前立刻离开。耶户追杀亚哈亲友的行为似乎残酷,(参代下 22:8-9 ),但若不阻止崇拜巴力,以色列全国就会毁灭。要想使以色列生存下去,就必须消灭所有拜巴力的人。耶户满足了公义的需要。 

  王下 9:7> 亚哈一家的下场,神早已命定── 

  9:7 以利沙所说的话,应验了以利亚在二十年前所说的预言(参王上 21:17-24 ):亚哈全家都要被除灭。本章节描述耶洗别的死,也是以利亚曾预言过的( 9:30-37 )。 

  王下 9:9> 迄今为止,有哪些家族会灭亡的预言已经应验? 

  9:9 亚哈的王朝要像耶罗波安与巴沙的王朝一样的终结。亚希雅曾预言耶罗波安王朝的终结(参王上 14:1-11 ),这预言在巴沙身上实现(参王上 15:29 )。先知耶户(不是作王的耶户)预言巴沙家族的结局(参王上 16:1-7 ),也一一应验(参王上 16:11-12 )。从以上的事来看,亚哈家的结局也是必然的,以利亚已经预言(参王上 21:17-24 ),神使之实现。 

  耶户 

  王下 9:18-19> 耶户为何拒绝回答王的问话? 

  9:18-19 约兰打发骑马的人迎见耶户,问他是否为和平而来。但耶户回答他,说:“平安不平安,与你何干?”真正的平安是从神而来的,除非信靠神、爱神,否则一切平安都不可靠。耶户知道来人是邪恶又不顺服神之君王的仆役。不要寻求与真善为敌之人的和平和友谊,恒久的平安只有从认识神而来,只有祂才能赐我们平安(“平安”与“和平”可通用)。 

  王下 9:26> 巧取豪夺,连后代都遭报应…… 

  9:26 以色列的约兰王跟父亲亚哈、母亲耶洗别一样,也是一个恶人,所以他的尸首被抛在拿伯的田间,那块田是他的父母以不法的手段夺取的。亚哈想得拿伯的葡萄园做花园,拿伯不肯卖给他,耶洗别就施奸计杀害了他(参王上 21:1-24 )。亚哈没有想到,他邪恶的儿子以后会葬在那块田里。 

  王下 9:31> 耶洗别为何提到心利呢? 

  9:31 心利是以色列军队的元帅,四十多年前杀了以拉王,并自立为以色列王(参王上 16:8-10 )。耶洗别是在指责耶户企图弑君篡位。 

  王下 9:35> 耶洗别的一生,给我什么启示? 

  9:35 耶洗别作恶的下场是只剩下头骨、脚和手掌,权力、金钱、声望、王室、家族和属灵遗产皆一概无存。她一生追求的豪华享受全都归于无有。权力、健康、财富虽然会使你觉得有安全感,但死亡会夺去人所有的身外保障。在你的心变为刚硬以前,仍然有时间改变,你应当趁着现在决定你一生的道路,因为结局很快就临到你。──《灵修版圣经注释》