旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)第16章

And when David was a little past the top of the hill, behold, Ziba the servant of Mephibosheth met him, with a couple of asses saddled, and upon them two hundred loaves of bread, and an hundred bunches of raisins, and an hundred of summer fruits, and a bottle of wine.
And the king said unto Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, The asses be for the king's household to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as be faint in the wilderness may drink.
And the king said, And where is thy master's son? And Ziba said unto the king, Behold, he abideth at Jerusalem: for he said, To day shall the house of Israel restore me the kingdom of my father.
Then said the king to Ziba, Behold, thine are all that pertained unto Mephibosheth. And Ziba said, I humbly beseech thee that I may find grace in thy sight, my lord, O king.
And when king David came to Bahurim, behold, thence came out a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei, the son of Gera: he came forth, and cursed still as he came.
And he cast stones at David, and at all the servants of king David: and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left.
And thus said Shimei when he cursed, Come out, come out, thou bloody man, and thou man of Belial:
The LORD hath returned upon thee all the blood of the house of Saul, in whose stead thou hast reigned; and the LORD hath delivered the kingdom into the hand of Absalom thy son: and, behold, thou art taken in thy mischief, because thou art a bloody man.
Then said Abishai the son of Zeruiah unto the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray thee, and take off his head.
And the king said, What have I to do with you, ye sons of Zeruiah? so let him curse, because the LORD hath said unto him, Curse David. Who shall then say, Wherefore hast thou done so?
And David said to Abishai, and to all his servants, Behold, my son, which came forth of my bowels, seeketh my life: how much more now may this Benjamite do it? let him alone, and let him curse; for the LORD hath bidden him.
It may be that the LORD will look on mine affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day.
And as David and his men went by the way, Shimei went along on the hill's side over against him, and cursed as he went, and threw stones at him, and cast dust.
And the king, and all the people that were with him, came weary, and refreshed themselves there.
And Absalom, and all the people the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him.
And it came to pass, when Hushai the Archite, David's friend, was come unto Absalom, that Hushai said unto Absalom, God save the king, God save the king.
And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?
And Hushai said unto Absalom, Nay; but whom the LORD, and this people, and all the men of Israel, choose, his will I be, and with him will I abide.
And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.
Then said Absalom to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do.
And Ahithophel said unto Absalom, Go in unto thy father's concubines, which he hath left to keep the house; and all Israel shall hear that thou art abhorred of thy father: then shall the hands of all that are with thee be strong.
So they spread Absalom a tent upon the top of the house; and Absalom went in unto his father's concubines in the sight of all Israel.
And the counsel of Ahithophel, which he counselled in those days, was as if a man had enquired at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.
撒母耳记下第十六章   第 16 章 

  撒下 16:3> 洗巴的话中含有什么意思? 

  16:3 扫罗是米非波设的祖父。洗巴极可能是想得大卫的赏赐,为了谋夺主人的产业而撒谎( 19:24-30 ,米非波设对这事的答辩)。米非波设的事请参看第 9 章。 

  撒下 16:4> 谣言止于智者,轻信那些在别人背后的指控,不单伤害别人,也有损于己…… 

  16:4 大卫相信洗巴对米非波设的诬陷,并未细察也不怀疑。不要轻易相信人对别人的指责,尤其是在指控者可能会因别人的败落而得好处的情况下。洗巴对他主人的描述,大卫应当存疑,然后亲自查明再作定夺。 

  撒下 16:5-14> 听到无理的咒骂默不做声,大卫能做到,我能吗? 

  16:5-14 示每滔滔不绝地咒骂大卫。咒诅虽然毫无理由,因为大卫对扫罗的死毫无参与,可是大卫和跟随他的人却默然忍受侮辱。在你面对不公平的抨击时,当保持从容自若;情境可能令人痛苦难堪,情绪也可能大受激动,但是,若你不能堵住抨击者之口,最好的方法就是不加理会。记住:神明白你所忍受的痛苦,如果你没有过错的话,祂必为你伸冤。 

  大卫一生的兴衰浮沉 

  撒下 16:21-22> 即是大卫犯罪的结果,押沙龙的行为是否罪不在自己? 

  16:21-22 这件事应验了拿单的预言,因为大卫犯罪,别人必与他的妃嫔同寝( 12:11-12 )。(参 3:6-7 的经文注释,可知此件事的意义。) 

  撒下 16:23> 君王喜听谋士之意,现代人爱找专家谘询,但要注意的是…… 

  16:23 亚希多弗是押沙龙的谋士。君王多有谋士,帮助他们在政策上作抉择。他们很可能也为君王安排婚姻,因为通常会有基于政治动机的结合。但是神使亚希多弗的计谋“变为愚拙”,正如大卫所求的( 15:31 )。──《灵修版圣经注释》